Jó 34
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Thus Elihu ⌞spoke up⌟ and said,
1 Então Eliú disse:
2 “Hear my words, you wise men, and listen to me, you who know,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 for the ear tests words, and the palate tastes ⌞food⌟.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Let us choose justice for ourselves; let us determine among ourselves what is good—
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 for Job has said, ‘I am righteous, but God has taken away my justice.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Should I lie concerning my justice? Though I am without transgression, my wound caused by an arrow is incurable.’
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Indeed, he says, ‘A man does not profit when he takes delight in God.’
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “Therefore, listen to me, ⌞people who have sense⌟: far be it from God ⌞that he should commit wickedness⌟ and that Shaddai ⌞should do wrong⌟.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Indeed, he will repay according to a human being’s deeds, and according to a man’s way he will let it happen to him.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 What’s more, God truly does not act wickedly, and Shaddai does not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Who gave him charge over the earth? Or who laid on him the whole world?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 If he should set his heart to it, and he should gather his spirit and his breath to himself,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 all flesh would perish together, and humankind would return to dust.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “But if you have understanding, hear this; listen to ⌞what I say⌟.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Shall he who hates justice really govern? Or will you declare the Righteous One, the Mighty, guilty?—
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 the one who says to a king, ‘You worthless man,’ to noblemen, ‘You wicked man,’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 who ⌞shows no partiality to officials⌟ and who ⌞does not take note of the noble more than of the insignificant⌟, for all of them are the work of his hands?
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they die, and in the middle of the night the people are shaken, and they pass away, and they take away the mighty ⌞effortlessly⌟.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “Indeed, his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 There is no darkness, and there is no deep shadow where instigators of mischief might hide themselves.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Indeed, he has not yet appointed a time for man to go to God in the judgment.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 He shatters the mighty without investigation, and he sets others in their place.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night ⌞so that⌟ they are crushed.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 He strikes them ⌞where the wicked stood⌟, ⌞where there are onlookers⌟,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 because they have turned aside from him and have not understood any of his ways,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 so that they cause the cry of distress from the helpless to come to him, and he hears the cry of distress from the needy,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 but he remains quiet, and who can condemn? And he hides his face, and who can behold him? Yet he is over a nation and over a person alike,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 so that godless human beings should not reign, nor those who ensnare the people.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “Indeed, does anyone say to God, ‘I have endured chastisement; I will not act corruptly again;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 teach me yourself ⌞what I cannot see⌟; if I have done wrong, I will not repeat it’?
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 ⌞According to your judgment⌟, must he repay it because you rejected this? Indeed, you must choose, and not I, so declare what you know.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 ⌞Those who have sense⌟ say to me, and the wise man hearing me says:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘Job speaks without knowledge, and his words are without insight.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Would that Job were tested up to the end because his answers are like those from men of mischief,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 for he adds transgression to his sin; he claps hands among us, and he multiplies his words against God.’ ”
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.