Jó 34

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thus Elihu ⌞spoke up⌟ and said,
1 Eliú disse mais:
2 “Hear my words, you wise men, and listen to me, you who know,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 for the ear tests words, and the palate tastes ⌞food⌟.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose justice for ourselves; let us determine among ourselves what is good—
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 for Job has said, ‘I am righteous, but God has taken away my justice.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie concerning my justice? Though I am without transgression, my wound caused by an arrow is incurable.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is like Job, who drinks scorn like water?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Indeed, he says, ‘A man does not profit when he takes delight in God.’
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Therefore, listen to me, ⌞people who have sense⌟: far be it from God ⌞that he should commit wickedness⌟ and that Shaddai ⌞should do wrong⌟.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Indeed, he will repay according to a human being’s deeds, and according to a man’s way he will let it happen to him.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 What’s more, God truly does not act wickedly, and Shaddai does not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who gave him charge over the earth? Or who laid on him the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should set his heart to it, and he should gather his spirit and his breath to himself,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and humankind would return to dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “But if you have understanding, hear this; listen to ⌞what I say⌟.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall he who hates justice really govern? Or will you declare the Righteous One, the Mighty, guilty?—
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 the one who says to a king, ‘You worthless man,’ to noblemen, ‘You wicked man,’
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 who ⌞shows no partiality to officials⌟ and who ⌞does not take note of the noble more than of the insignificant⌟, for all of them are the work of his hands?
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, and in the middle of the night the people are shaken, and they pass away, and they take away the mighty ⌞effortlessly⌟.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “Indeed, his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, and there is no deep shadow where instigators of mischief might hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Indeed, he has not yet appointed a time for man to go to God in the judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He shatters the mighty without investigation, and he sets others in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night ⌞so that⌟ they are crushed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He strikes them ⌞where the wicked stood⌟, ⌞where there are onlookers⌟,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 because they have turned aside from him and have not understood any of his ways,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of distress from the helpless to come to him, and he hears the cry of distress from the needy,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 but he remains quiet, and who can condemn? And he hides his face, and who can behold him? Yet he is over a nation and over a person alike,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 so that godless human beings should not reign, nor those who ensnare the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Indeed, does anyone say to God, ‘I have endured chastisement; I will not act corruptly again;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 teach me yourself ⌞what I cannot see⌟; if I have done wrong, I will not repeat it’?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 ⌞According to your judgment⌟, must he repay it because you rejected this? Indeed, you must choose, and not I, so declare what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 ⌞Those who have sense⌟ say to me, and the wise man hearing me says:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Job speaks without knowledge, and his words are without insight.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Would that Job were tested up to the end because his answers are like those from men of mischief,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 for he adds transgression to his sin; he claps hands among us, and he multiplies his words against God.’ ”
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.