Jó 34
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 Thus Elihu ⌞spoke up⌟ and said,
1 Eliú disse mais:
2 “Hear my words, you wise men, and listen to me, you who know,
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 for the ear tests words, and the palate tastes ⌞food⌟.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose justice for ourselves; let us determine among ourselves what is good—
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 for Job has said, ‘I am righteous, but God has taken away my justice.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Should I lie concerning my justice? Though I am without transgression, my wound caused by an arrow is incurable.’
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man is like Job, who drinks scorn like water?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Indeed, he says, ‘A man does not profit when he takes delight in God.’
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “Therefore, listen to me, ⌞people who have sense⌟: far be it from God ⌞that he should commit wickedness⌟ and that Shaddai ⌞should do wrong⌟.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Indeed, he will repay according to a human being’s deeds, and according to a man’s way he will let it happen to him.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 What’s more, God truly does not act wickedly, and Shaddai does not pervert justice.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who gave him charge over the earth? Or who laid on him the whole world?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he should set his heart to it, and he should gather his spirit and his breath to himself,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 all flesh would perish together, and humankind would return to dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “But if you have understanding, hear this; listen to ⌞what I say⌟.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Shall he who hates justice really govern? Or will you declare the Righteous One, the Mighty, guilty?—
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 the one who says to a king, ‘You worthless man,’ to noblemen, ‘You wicked man,’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 who ⌞shows no partiality to officials⌟ and who ⌞does not take note of the noble more than of the insignificant⌟, for all of them are the work of his hands?
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they die, and in the middle of the night the people are shaken, and they pass away, and they take away the mighty ⌞effortlessly⌟.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “Indeed, his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no darkness, and there is no deep shadow where instigators of mischief might hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Indeed, he has not yet appointed a time for man to go to God in the judgment.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He shatters the mighty without investigation, and he sets others in their place.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night ⌞so that⌟ they are crushed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 He strikes them ⌞where the wicked stood⌟, ⌞where there are onlookers⌟,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 because they have turned aside from him and have not understood any of his ways,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 so that they cause the cry of distress from the helpless to come to him, and he hears the cry of distress from the needy,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 but he remains quiet, and who can condemn? And he hides his face, and who can behold him? Yet he is over a nation and over a person alike,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 so that godless human beings should not reign, nor those who ensnare the people.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “Indeed, does anyone say to God, ‘I have endured chastisement; I will not act corruptly again;
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 teach me yourself ⌞what I cannot see⌟; if I have done wrong, I will not repeat it’?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 ⌞According to your judgment⌟, must he repay it because you rejected this? Indeed, you must choose, and not I, so declare what you know.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 ⌞Those who have sense⌟ say to me, and the wise man hearing me says:
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘Job speaks without knowledge, and his words are without insight.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Would that Job were tested up to the end because his answers are like those from men of mischief,
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 for he adds transgression to his sin; he claps hands among us, and he multiplies his words against God.’ ”
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.