Jó 34

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Thus Elihu ⌞spoke up⌟ and said,
1 Disse então Eliú:
2 “Hear my words, you wise men, and listen to me, you who know,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 for the ear tests words, and the palate tastes ⌞food⌟.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose justice for ourselves; let us determine among ourselves what is good—
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 for Job has said, ‘I am righteous, but God has taken away my justice.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Should I lie concerning my justice? Though I am without transgression, my wound caused by an arrow is incurable.’
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Indeed, he says, ‘A man does not profit when he takes delight in God.’
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “Therefore, listen to me, ⌞people who have sense⌟: far be it from God ⌞that he should commit wickedness⌟ and that Shaddai ⌞should do wrong⌟.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Indeed, he will repay according to a human being’s deeds, and according to a man’s way he will let it happen to him.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 What’s more, God truly does not act wickedly, and Shaddai does not pervert justice.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who gave him charge over the earth? Or who laid on him the whole world?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he should set his heart to it, and he should gather his spirit and his breath to himself,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and humankind would return to dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “But if you have understanding, hear this; listen to ⌞what I say⌟.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Shall he who hates justice really govern? Or will you declare the Righteous One, the Mighty, guilty?—
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 the one who says to a king, ‘You worthless man,’ to noblemen, ‘You wicked man,’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 who ⌞shows no partiality to officials⌟ and who ⌞does not take note of the noble more than of the insignificant⌟, for all of them are the work of his hands?
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they die, and in the middle of the night the people are shaken, and they pass away, and they take away the mighty ⌞effortlessly⌟.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “Indeed, his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness, and there is no deep shadow where instigators of mischief might hide themselves.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Indeed, he has not yet appointed a time for man to go to God in the judgment.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shatters the mighty without investigation, and he sets others in their place.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night ⌞so that⌟ they are crushed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He strikes them ⌞where the wicked stood⌟, ⌞where there are onlookers⌟,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 because they have turned aside from him and have not understood any of his ways,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 so that they cause the cry of distress from the helpless to come to him, and he hears the cry of distress from the needy,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 but he remains quiet, and who can condemn? And he hides his face, and who can behold him? Yet he is over a nation and over a person alike,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 so that godless human beings should not reign, nor those who ensnare the people.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “Indeed, does anyone say to God, ‘I have endured chastisement; I will not act corruptly again;
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 teach me yourself ⌞what I cannot see⌟; if I have done wrong, I will not repeat it’?
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 ⌞According to your judgment⌟, must he repay it because you rejected this? Indeed, you must choose, and not I, so declare what you know.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 ⌞Those who have sense⌟ say to me, and the wise man hearing me says:
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Job speaks without knowledge, and his words are without insight.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Would that Job were tested up to the end because his answers are like those from men of mischief,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 for he adds transgression to his sin; he claps hands among us, and he multiplies his words against God.’ ”
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.