Jó 33

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “But now, please hear my speeches, Job, and hear all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Please look, I open my mouth; my tongue in my mouth speaks.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words declare my heart’s uprightness, and my lips sincerely speak ⌞what my lips know⌟.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives life to me.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 “If you are able, answer me. Present your argument ⌞before me⌟; take your stand.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Look, before God ⌞I am like you⌟; I myself was also formed from clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Look, dread of me should not terrify you, and my hand will not be heavy upon you.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 “Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Look, he finds fault against me; he reckons me as his enemy;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 he puts my feet in the block; he watches all my paths.’
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 “Look, in this you are not right—I will answer you: Indeed, God is greater than a human being.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why do you contend against him, that he will not answer all a person’s words?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Indeed, God speaks in one way, even in two, yet someone does not perceive it.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 “In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falls on men slumbering on their bed,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 then he opens the ear of men, and ⌞he frightens them with a warning⌟
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 to turn human beings aside from their deeds, and he keeps man from pride.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 He spares his life from the pit and his life from passing over the river of death.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 “And he is reproved with pain on his bed, even with the strife of his bones continually,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 ⌞so that⌟ his life loathes bread, and his inner self loathes ⌞appetizing food⌟.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is wasted away from sight, and his bones, which are invisible, are bared.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 And ⌞he⌟ draws near to the pit and his life to the killers.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 “If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand, to declare to a human being his uprightness
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 ⌞so that⌟ he is gracious to him, and he says, ‘Deliver him from descending into the pit; I have found a ransom.’
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His flesh is renewed with his youth; he returns to the days of his youthful strength.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He prays to God, then he accepts him, and he sees his face with a shout of joy, and he repays to the human being his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 “He will sing to men, and he will say, ‘I have sinned and have perverted what is right, and it was not paid back to me.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He redeemed my life from going down into the pit, so ⌞I will enjoy the light⌟.’
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Look, God does all these things twice, three times with a person
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 to bring his life back from the pit ⌞so that he may enjoy the light of life⌟.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 “Listen attentively, Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If ⌞you have anything to say⌟, ⌞answer me⌟; speak, for I desire ⌞to justify you⌟.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.