Jó 33

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 “But now, please hear my speeches, Job, and hear all my words.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Please look, I open my mouth; my tongue in my mouth speaks.
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 My words declare my heart’s uprightness, and my lips sincerely speak ⌞what my lips know⌟.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives life to me.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 “If you are able, answer me. Present your argument ⌞before me⌟; take your stand.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Look, before God ⌞I am like you⌟; I myself was also formed from clay.
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Look, dread of me should not terrify you, and my hand will not be heavy upon you.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words:
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Look, he finds fault against me; he reckons me as his enemy;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 he puts my feet in the block; he watches all my paths.’
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “Look, in this you are not right—I will answer you: Indeed, God is greater than a human being.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against him, that he will not answer all a person’s words?
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Indeed, God speaks in one way, even in two, yet someone does not perceive it.
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 “In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falls on men slumbering on their bed,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 then he opens the ear of men, and ⌞he frightens them with a warning⌟
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 to turn human beings aside from their deeds, and he keeps man from pride.
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 He spares his life from the pit and his life from passing over the river of death.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 “And he is reproved with pain on his bed, even with the strife of his bones continually,
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 ⌞so that⌟ his life loathes bread, and his inner self loathes ⌞appetizing food⌟.
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 His flesh is wasted away from sight, and his bones, which are invisible, are bared.
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 And ⌞he⌟ draws near to the pit and his life to the killers.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 “If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand, to declare to a human being his uprightness
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 ⌞so that⌟ he is gracious to him, and he says, ‘Deliver him from descending into the pit; I have found a ransom.’
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 His flesh is renewed with his youth; he returns to the days of his youthful strength.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 He prays to God, then he accepts him, and he sees his face with a shout of joy, and he repays to the human being his righteousness.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 “He will sing to men, and he will say, ‘I have sinned and have perverted what is right, and it was not paid back to me.
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 He redeemed my life from going down into the pit, so ⌞I will enjoy the light⌟.’
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Look, God does all these things twice, three times with a person
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 to bring his life back from the pit ⌞so that he may enjoy the light of life⌟.
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “Listen attentively, Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 If ⌞you have anything to say⌟, ⌞answer me⌟; speak, for I desire ⌞to justify you⌟.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.