Jó 33
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 “But now, please hear my speeches, Job, and hear all my words.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Please look, I open my mouth; my tongue in my mouth speaks.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words declare my heart’s uprightness, and my lips sincerely speak ⌞what my lips know⌟.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives life to me.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 “If you are able, answer me. Present your argument ⌞before me⌟; take your stand.
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Look, before God ⌞I am like you⌟; I myself was also formed from clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Look, dread of me should not terrify you, and my hand will not be heavy upon you.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 “Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words:
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Look, he finds fault against me; he reckons me as his enemy;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 he puts my feet in the block; he watches all my paths.’
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 “Look, in this you are not right—I will answer you: Indeed, God is greater than a human being.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against him, that he will not answer all a person’s words?
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Indeed, God speaks in one way, even in two, yet someone does not perceive it.
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 “In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falls on men slumbering on their bed,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 then he opens the ear of men, and ⌞he frightens them with a warning⌟
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 to turn human beings aside from their deeds, and he keeps man from pride.
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He spares his life from the pit and his life from passing over the river of death.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 “And he is reproved with pain on his bed, even with the strife of his bones continually,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 ⌞so that⌟ his life loathes bread, and his inner self loathes ⌞appetizing food⌟.
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh is wasted away from sight, and his bones, which are invisible, are bared.
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And ⌞he⌟ draws near to the pit and his life to the killers.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 “If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand, to declare to a human being his uprightness
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 ⌞so that⌟ he is gracious to him, and he says, ‘Deliver him from descending into the pit; I have found a ransom.’
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh is renewed with his youth; he returns to the days of his youthful strength.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He prays to God, then he accepts him, and he sees his face with a shout of joy, and he repays to the human being his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 “He will sing to men, and he will say, ‘I have sinned and have perverted what is right, and it was not paid back to me.
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He redeemed my life from going down into the pit, so ⌞I will enjoy the light⌟.’
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Look, God does all these things twice, three times with a person
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 to bring his life back from the pit ⌞so that he may enjoy the light of life⌟.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 “Listen attentively, Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If ⌞you have anything to say⌟, ⌞answer me⌟; speak, for I desire ⌞to justify you⌟.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.