Jó 33

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “But now, please hear my speeches, Job, and hear all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Please look, I open my mouth; my tongue in my mouth speaks.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words declare my heart’s uprightness, and my lips sincerely speak ⌞what my lips know⌟.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives life to me.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 “If you are able, answer me. Present your argument ⌞before me⌟; take your stand.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Look, before God ⌞I am like you⌟; I myself was also formed from clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Look, dread of me should not terrify you, and my hand will not be heavy upon you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 “Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words:
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Look, he finds fault against me; he reckons me as his enemy;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 he puts my feet in the block; he watches all my paths.’
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 “Look, in this you are not right—I will answer you: Indeed, God is greater than a human being.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against him, that he will not answer all a person’s words?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Indeed, God speaks in one way, even in two, yet someone does not perceive it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 “In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falls on men slumbering on their bed,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 then he opens the ear of men, and ⌞he frightens them with a warning⌟
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 to turn human beings aside from their deeds, and he keeps man from pride.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He spares his life from the pit and his life from passing over the river of death.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 “And he is reproved with pain on his bed, even with the strife of his bones continually,
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 ⌞so that⌟ his life loathes bread, and his inner self loathes ⌞appetizing food⌟.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is wasted away from sight, and his bones, which are invisible, are bared.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And ⌞he⌟ draws near to the pit and his life to the killers.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 “If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand, to declare to a human being his uprightness
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 ⌞so that⌟ he is gracious to him, and he says, ‘Deliver him from descending into the pit; I have found a ransom.’
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh is renewed with his youth; he returns to the days of his youthful strength.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He prays to God, then he accepts him, and he sees his face with a shout of joy, and he repays to the human being his righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 “He will sing to men, and he will say, ‘I have sinned and have perverted what is right, and it was not paid back to me.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He redeemed my life from going down into the pit, so ⌞I will enjoy the light⌟.’
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Look, God does all these things twice, three times with a person
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 to bring his life back from the pit ⌞so that he may enjoy the light of life⌟.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 “Listen attentively, Job; listen to me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If ⌞you have anything to say⌟, ⌞answer me⌟; speak, for I desire ⌞to justify you⌟.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.