Jó 21

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered and said,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Listen carefully to my words, and let this be your consolation.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Bear with me, and I myself will speak; then after my speaking you can mock.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint for human beings? And if so, why cannot I be impatient?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Turn to me and be appalled, and place your hand on your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 And when I think of it, I am horrified, and shuddering seizes my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 “Why do the wicked live, grow old, even grow mighty in power?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 With them their offspring are established ⌞before them⌟, and their descendants before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are safe without fear, and the rod of God is not upon them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 His bull breeds and does not fail; his cow calves and does not miscarry.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send out their little ones like the flock, and their children dance around.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They ⌞sing⌟ to the tambourine and lyre, and they rejoice to the sound of the long flute.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 And they say to God, ‘Turn away from us, for we do not desire to know your ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Who is Shaddai that we should serve him, or what would we benefit when we plead with him?’
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Look, their prosperity is not in their hands; the schemes of the wicked are repugnant to me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “How often is the lamp of the wicked put out, and their disaster comes upon them? He distributes pains in his anger.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 How often are they like straw ⌞before⌟ the wind, and like chaff that the storm carries away?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 ‘God stores up his iniquity for his children’? Then let him repay it to him that he may know.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Let his eyes see his decay, and let him drink from the wrath of Shaddai,
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 for what ⌞does he care for⌟ his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Can anyone teach knowledge to God, since he himself judges high ones?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 This one dies ⌞in full prosperity⌟, ⌞completely⌟ at ease and secure.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 His vats are full with milk and the marrow of his bones is moist.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Yet another dies with a bitter inner self and has not tasted prosperity.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They lie down together in the dust, and maggots cover them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Look, I know your thoughts and the schemes you devise against me.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For you say, ‘Where is the nobleman’s house, and where are ⌞the tents in which the wicked dwell⌟?’
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Do you not ask those traveling the roads, and do you not take notice of their accounts?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 Indeed, the wicked is spared from the day of disaster; he is delivered from the day of wrath.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who denounces his way to his face? And who repays him for what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 When he is brought to the grave, then someone stands guard over the tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone will follow after him, and ⌞before⌟ him ⌞they are innumerable⌟.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 So how will you comfort me with emptiness, when fraud is left in your answers?”
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.