Jó 19
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 Then Job answered and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times you have disgraced me; you are not ashamed that you have attacked me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And what is more, if I have truly erred, my error remains with me.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 know then that God has wronged me and has surrounded me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 “Look, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I cry out, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has walled up my way so that I cannot pass; and he has set darkness upon my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has taken my glory from me, and he has removed the crown of my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has broken me down all around, and I am gone. And he has uprooted my hope like a tree,
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 and he has kindled his wrath against me, and ⌞he has counted me as one of his foes⌟.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “He has removed my kinsfolk from me, and my acquaintances have only turned aside from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 The sojourners in my house and my slave women count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I call to my servant, but he does not answer; I must ⌞personally⌟ plead with him.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All ⌞my intimate friends⌟ abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bones cling to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 “Pity me, pity me, you my friends, for God’s hand has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you pursue me like God? And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 But I myself know that my redeemer is alive, and at the last he will stand up upon ⌞the earth⌟.
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 And after my skin has been thus destroyed, but from my flesh I will see God,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 whom ⌞I will see for myself⌟, and whom my eyes will see and not a stranger. ⌞My heart faints within me⌟.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 “If you say, ‘How will we persecute him?’ And ‘The root of the trouble is found’ in me,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 be afraid for yourselves ⌞because of the sword⌟, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment.”
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.