Jó 19
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 These ten times you have disgraced me; you are not ashamed that you have attacked me.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 And what is more, if I have truly erred, my error remains with me.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 know then that God has wronged me and has surrounded me with his net.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 “Look, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I cry out, but there is no justice.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He has walled up my way so that I cannot pass; and he has set darkness upon my paths.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has taken my glory from me, and he has removed the crown of my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He has broken me down all around, and I am gone. And he has uprooted my hope like a tree,
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 and he has kindled his wrath against me, and ⌞he has counted me as one of his foes⌟.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 “He has removed my kinsfolk from me, and my acquaintances have only turned aside from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 The sojourners in my house and my slave women count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I call to my servant, but he does not answer; I must ⌞personally⌟ plead with him.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All ⌞my intimate friends⌟ abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cling to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 “Pity me, pity me, you my friends, for God’s hand has touched me.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me like God? And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 But I myself know that my redeemer is alive, and at the last he will stand up upon ⌞the earth⌟.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 And after my skin has been thus destroyed, but from my flesh I will see God,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 whom ⌞I will see for myself⌟, and whom my eyes will see and not a stranger. ⌞My heart faints within me⌟.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 “If you say, ‘How will we persecute him?’ And ‘The root of the trouble is found’ in me,
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 be afraid for yourselves ⌞because of the sword⌟, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment.”
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.