Jó 19

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 These ten times you have disgraced me; you are not ashamed that you have attacked me.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 And what is more, if I have truly erred, my error remains with me.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 know then that God has wronged me and has surrounded me with his net.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 “Look, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I cry out, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 He has walled up my way so that I cannot pass; and he has set darkness upon my paths.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 He has taken my glory from me, and he has removed the crown of my head.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He has broken me down all around, and I am gone. And he has uprooted my hope like a tree,
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 and he has kindled his wrath against me, and ⌞he has counted me as one of his foes⌟.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 “He has removed my kinsfolk from me, and my acquaintances have only turned aside from me.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 The sojourners in my house and my slave women count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my servant, but he does not answer; I must ⌞personally⌟ plead with him.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 All ⌞my intimate friends⌟ abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones cling to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 “Pity me, pity me, you my friends, for God’s hand has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me like God? And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 But I myself know that my redeemer is alive, and at the last he will stand up upon ⌞the earth⌟.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been thus destroyed, but from my flesh I will see God,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 whom ⌞I will see for myself⌟, and whom my eyes will see and not a stranger. ⌞My heart faints within me⌟.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 “If you say, ‘How will we persecute him?’ And ‘The root of the trouble is found’ in me,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 be afraid for yourselves ⌞because of the sword⌟, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment.”
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.