Jó 19
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 Then Job answered and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 These ten times you have disgraced me; you are not ashamed that you have attacked me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And what is more, if I have truly erred, my error remains with me.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 know then that God has wronged me and has surrounded me with his net.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 “Look, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I cry out, but there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has walled up my way so that I cannot pass; and he has set darkness upon my paths.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has taken my glory from me, and he has removed the crown of my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He has broken me down all around, and I am gone. And he has uprooted my hope like a tree,
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 and he has kindled his wrath against me, and ⌞he has counted me as one of his foes⌟.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 “He has removed my kinsfolk from me, and my acquaintances have only turned aside from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 The sojourners in my house and my slave women count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I call to my servant, but he does not answer; I must ⌞personally⌟ plead with him.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All ⌞my intimate friends⌟ abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bones cling to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 “Pity me, pity me, you my friends, for God’s hand has touched me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do you pursue me like God? And are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 But I myself know that my redeemer is alive, and at the last he will stand up upon ⌞the earth⌟.
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 And after my skin has been thus destroyed, but from my flesh I will see God,
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 whom ⌞I will see for myself⌟, and whom my eyes will see and not a stranger. ⌞My heart faints within me⌟.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 “If you say, ‘How will we persecute him?’ And ‘The root of the trouble is found’ in me,
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 be afraid for yourselves ⌞because of the sword⌟, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment.”
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.