Jó 19
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times you have disgraced me; you are not ashamed that you have attacked me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And what is more, if I have truly erred, my error remains with me.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 know then that God has wronged me and has surrounded me with his net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 “Look, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I cry out, but there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He has walled up my way so that I cannot pass; and he has set darkness upon my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has taken my glory from me, and he has removed the crown of my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He has broken me down all around, and I am gone. And he has uprooted my hope like a tree,
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 and he has kindled his wrath against me, and ⌞he has counted me as one of his foes⌟.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops have come together and have thrown up their rampart against me and have encamped around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 “He has removed my kinsfolk from me, and my acquaintances have only turned aside from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 The sojourners in my house and my slave women count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I call to my servant, but he does not answer; I must ⌞personally⌟ plead with him.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Little boys also despise me; when I rise, then they talk against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All ⌞my intimate friends⌟ abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cling to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 “Pity me, pity me, you my friends, for God’s hand has touched me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me like God? And are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 “⌞O that⌟ my words could be written down! ⌞O that they could be inscribed in a scroll⌟!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 That with a pen of iron and with lead they might be engraved on a rock forever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 But I myself know that my redeemer is alive, and at the last he will stand up upon ⌞the earth⌟.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been thus destroyed, but from my flesh I will see God,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 whom ⌞I will see for myself⌟, and whom my eyes will see and not a stranger. ⌞My heart faints within me⌟.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 “If you say, ‘How will we persecute him?’ And ‘The root of the trouble is found’ in me,
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 be afraid for yourselves ⌞because of the sword⌟, for wrath brings punishment by the sword, so that you may know that there is judgment.”
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.