Jó 18
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 “⌞How long⌟ ⌞will you hunt for words⌟? Consider, and afterward we shall speak.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we considered as animals? Why are we taken as stupid in your eyes?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 “You who are tearing ⌞yourself⌟ in your anger, will the earth be forsaken because of you? Or will the rock be removed from its place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Furthermore, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire will not shine.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light becomes dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 “⌞His strong steps⌟ are shortened, and his own schemes throw him down,
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 for he is thrust into a net by his feet, and he walks into a pitfall.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 A trap seizes him by the heel; a snare takes hold of him.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 His rope is hidden in the ground, and his trap on the path.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 “Sudden terrors terrify him all around, and they chase him at his heels.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 His wealth will become hunger, and disaster is ready for his stumbling.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 It consumes parts of his skin; the firstborn of death consumes his limbs.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 He is torn from his tent ⌞in which he trusted⌟, and it brought him to the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 “⌞Nothing⌟ remains for him in his tent; sulfur is scattered upon his dwelling place.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 His roots dry up ⌞below⌟, and its branches wither away above.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 His remembrance perishes from the earth, and there is not a name for him on the street.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 “They thrust him from light into darkness, and they drive him out from the world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 There is no offspring for him nor a descendant among his people, and there is not a survivor in his abode.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Those of the west are appalled over ⌞his fate⌟, and those of the east ⌞are seized with horror⌟.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Surely these are the dwellings of the godless, and this is the dwelling place of him who knows not God.”
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.