Jó 18

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “⌞How long⌟ ⌞will you hunt for words⌟? Consider, and afterward we shall speak.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Why are we considered as animals? Why are we taken as stupid in your eyes?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 “You who are tearing ⌞yourself⌟ in your anger, will the earth be forsaken because of you? Or will the rock be removed from its place?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Furthermore, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire will not shine.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light becomes dark in his tent, and his lamp above him is put out.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 “⌞His strong steps⌟ are shortened, and his own schemes throw him down,
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 for he is thrust into a net by his feet, and he walks into a pitfall.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 A trap seizes him by the heel; a snare takes hold of him.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 His rope is hidden in the ground, and his trap on the path.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 “Sudden terrors terrify him all around, and they chase him at his heels.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 His wealth will become hunger, and disaster is ready for his stumbling.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 It consumes parts of his skin; the firstborn of death consumes his limbs.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is torn from his tent ⌞in which he trusted⌟, and it brought him to the king of terrors.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 “⌞Nothing⌟ remains for him in his tent; sulfur is scattered upon his dwelling place.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 His roots dry up ⌞below⌟, and its branches wither away above.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 His remembrance perishes from the earth, and there is not a name for him on the street.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 “They thrust him from light into darkness, and they drive him out from the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 There is no offspring for him nor a descendant among his people, and there is not a survivor in his abode.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Those of the west are appalled over ⌞his fate⌟, and those of the east ⌞are seized with horror⌟.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely these are the dwellings of the godless, and this is the dwelling place of him who knows not God.”
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.