Jó 15

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Should the wise answer with windy knowledge, and should he fill his stomach with the east wind?
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Should he argue in talk that is not profitable or in words with which he cannot do good?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 “⌞What is worse⌟, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation ⌞before⌟ God.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Your mouth condemns you, and not I; and your lips testify against you.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 “Were you born the firstborn of the human race? And were you brought forth ⌞before⌟ the hills?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 Have you listened in God’s confidential discussion? And do you limit wisdom to yourself?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Both the gray-haired and the old are among us— ⌞those older than your father⌟.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 “Are the consolations of God too small for you, a word spoken gently with you?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 that you turn your spirit against God, and you let such words go out of your mouth?
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 “What is a human being, that he can be clean, or that one born of a woman can be righteous?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Look, he does not trust his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes.
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 ⌞How much less⌟ he who is abominable and corrupt, a man drinking wickedness like water.
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “I will show you, listen to me; and what I have seen, I will tell—
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 what wise men have told, and they have not hidden that which is from their ancestors,
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 ⌞to whom alone⌟ the land was given, and no stranger passed through their midst.
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 “All of the wicked one’s days he is writhing, even through the number of years that are laid up for the tyrant.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 Sounds of terror are in his ears; in prosperity the destroyer will come against him.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 ⌞He cannot trust that he will return⌟ from darkness, and he himself is destined for the sword.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 “He is wandering for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready ⌞at hand⌟.
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 Anguish and distress terrify him; they overpower him like a king ready for the battle.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 Because he stretched out his hand against God, and he was arrogant to Shaddai;
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 he ⌞stubbornly⌟ runs against him ⌞with his thick-bossed shield⌟.
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 “Because he has covered his face with his fat and has gathered fat upon his loins,
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 ⌞he will dwell⌟ in desolate cities, in houses that they should not inhabit, which are destined for rubble.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 He will not become rich, and his wealth will not endure, and their possessions will not stretch across the earth.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 “He will not escape from darkness; a flame will dry up his new shoot, and by the wind of his mouth he shall be removed.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 Let him not trust in emptiness—he will be deceiving himself— for worthlessness will be his recompense.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 It will be paid in full ⌞before his time⌟, and his branch will not flourish.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 “He will shake off his unripe fruit like the vine, and he will cast off his blossom like the olive tree;
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 for the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of those who accept bribes.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and bring forth mischief, and their womb prepares deceit.”
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.