Jó 15

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Should the wise answer with windy knowledge, and should he fill his stomach with the east wind?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Should he argue in talk that is not profitable or in words with which he cannot do good?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 “⌞What is worse⌟, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation ⌞before⌟ God.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Your mouth condemns you, and not I; and your lips testify against you.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 “Were you born the firstborn of the human race? And were you brought forth ⌞before⌟ the hills?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Have you listened in God’s confidential discussion? And do you limit wisdom to yourself?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Both the gray-haired and the old are among us— ⌞those older than your father⌟.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 “Are the consolations of God too small for you, a word spoken gently with you?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 that you turn your spirit against God, and you let such words go out of your mouth?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 “What is a human being, that he can be clean, or that one born of a woman can be righteous?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Look, he does not trust his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 ⌞How much less⌟ he who is abominable and corrupt, a man drinking wickedness like water.
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 “I will show you, listen to me; and what I have seen, I will tell—
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 what wise men have told, and they have not hidden that which is from their ancestors,
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 ⌞to whom alone⌟ the land was given, and no stranger passed through their midst.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 “All of the wicked one’s days he is writhing, even through the number of years that are laid up for the tyrant.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Sounds of terror are in his ears; in prosperity the destroyer will come against him.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 ⌞He cannot trust that he will return⌟ from darkness, and he himself is destined for the sword.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 “He is wandering for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready ⌞at hand⌟.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Anguish and distress terrify him; they overpower him like a king ready for the battle.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Because he stretched out his hand against God, and he was arrogant to Shaddai;
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 he ⌞stubbornly⌟ runs against him ⌞with his thick-bossed shield⌟.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 “Because he has covered his face with his fat and has gathered fat upon his loins,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 ⌞he will dwell⌟ in desolate cities, in houses that they should not inhabit, which are destined for rubble.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He will not become rich, and his wealth will not endure, and their possessions will not stretch across the earth.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 “He will not escape from darkness; a flame will dry up his new shoot, and by the wind of his mouth he shall be removed.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Let him not trust in emptiness—he will be deceiving himself— for worthlessness will be his recompense.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 It will be paid in full ⌞before his time⌟, and his branch will not flourish.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 “He will shake off his unripe fruit like the vine, and he will cast off his blossom like the olive tree;
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 for the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of those who accept bribes.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 They conceive trouble and bring forth mischief, and their womb prepares deceit.”
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.