Jó 15
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Should the wise answer with windy knowledge, and should he fill his stomach with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Should he argue in talk that is not profitable or in words with which he cannot do good?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 “⌞What is worse⌟, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation ⌞before⌟ God.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your mouth condemns you, and not I; and your lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 “Were you born the firstborn of the human race? And were you brought forth ⌞before⌟ the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Have you listened in God’s confidential discussion? And do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Both the gray-haired and the old are among us— ⌞those older than your father⌟.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 “Are the consolations of God too small for you, a word spoken gently with you?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God, and you let such words go out of your mouth?
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “What is a human being, that he can be clean, or that one born of a woman can be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Look, he does not trust his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ⌞How much less⌟ he who is abominable and corrupt, a man drinking wickedness like water.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 “I will show you, listen to me; and what I have seen, I will tell—
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 what wise men have told, and they have not hidden that which is from their ancestors,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 ⌞to whom alone⌟ the land was given, and no stranger passed through their midst.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 “All of the wicked one’s days he is writhing, even through the number of years that are laid up for the tyrant.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Sounds of terror are in his ears; in prosperity the destroyer will come against him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 ⌞He cannot trust that he will return⌟ from darkness, and he himself is destined for the sword.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 “He is wandering for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready ⌞at hand⌟.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Anguish and distress terrify him; they overpower him like a king ready for the battle.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Because he stretched out his hand against God, and he was arrogant to Shaddai;
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 he ⌞stubbornly⌟ runs against him ⌞with his thick-bossed shield⌟.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 “Because he has covered his face with his fat and has gathered fat upon his loins,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 ⌞he will dwell⌟ in desolate cities, in houses that they should not inhabit, which are destined for rubble.
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 He will not become rich, and his wealth will not endure, and their possessions will not stretch across the earth.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 “He will not escape from darkness; a flame will dry up his new shoot, and by the wind of his mouth he shall be removed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Let him not trust in emptiness—he will be deceiving himself— for worthlessness will be his recompense.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be paid in full ⌞before his time⌟, and his branch will not flourish.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 “He will shake off his unripe fruit like the vine, and he will cast off his blossom like the olive tree;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 for the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of those who accept bribes.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 They conceive trouble and bring forth mischief, and their womb prepares deceit.”
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.