Jó 15

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Should the wise answer with windy knowledge, and should he fill his stomach with the east wind?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he argue in talk that is not profitable or in words with which he cannot do good?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 “⌞What is worse⌟, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation ⌞before⌟ God.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Your mouth condemns you, and not I; and your lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Were you born the firstborn of the human race? And were you brought forth ⌞before⌟ the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Have you listened in God’s confidential discussion? And do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Both the gray-haired and the old are among us— ⌞those older than your father⌟.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 “Are the consolations of God too small for you, a word spoken gently with you?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God, and you let such words go out of your mouth?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 “What is a human being, that he can be clean, or that one born of a woman can be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Look, he does not trust his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 ⌞How much less⌟ he who is abominable and corrupt, a man drinking wickedness like water.
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “I will show you, listen to me; and what I have seen, I will tell—
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 what wise men have told, and they have not hidden that which is from their ancestors,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 ⌞to whom alone⌟ the land was given, and no stranger passed through their midst.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 “All of the wicked one’s days he is writhing, even through the number of years that are laid up for the tyrant.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Sounds of terror are in his ears; in prosperity the destroyer will come against him.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 ⌞He cannot trust that he will return⌟ from darkness, and he himself is destined for the sword.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 “He is wandering for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready ⌞at hand⌟.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Anguish and distress terrify him; they overpower him like a king ready for the battle.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Because he stretched out his hand against God, and he was arrogant to Shaddai;
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 he ⌞stubbornly⌟ runs against him ⌞with his thick-bossed shield⌟.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 “Because he has covered his face with his fat and has gathered fat upon his loins,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 ⌞he will dwell⌟ in desolate cities, in houses that they should not inhabit, which are destined for rubble.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 He will not become rich, and his wealth will not endure, and their possessions will not stretch across the earth.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 “He will not escape from darkness; a flame will dry up his new shoot, and by the wind of his mouth he shall be removed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Let him not trust in emptiness—he will be deceiving himself— for worthlessness will be his recompense.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be paid in full ⌞before his time⌟, and his branch will not flourish.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 “He will shake off his unripe fruit like the vine, and he will cast off his blossom like the olive tree;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 for the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of those who accept bribes.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and bring forth mischief, and their womb prepares deceit.”
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.