Salmos 124
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 EIN Wallfahrtslied. Von David. "Wäre der Herr nicht für uns gewesen -" / so möge Israel sprechen - /
1 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:
2 "wäre der Herr nicht für uns gewesen, / als Menschen wider uns aufstanden: /
2 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado quando os inimigos nos atacaram?
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / (a) Spr 1:12
3 Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós.
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, / es wäre der Wildbach über uns hingegangen, /
4 As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.
5 über uns hingegangen wären / die überwallenden Wasser." /
5 Sim, as águas violentas de sua fúria nos teriam afogado.
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht dahingab / ihren Zähnen zum Raube! /
6 Louvado seja o S enhor , que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel, / der dem Netze der Vogelsteller entronnen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind entronnen. / (a) Spr 6:5
7 Escapamos como um pássaro que foge da armadilha do caçador; a armadilha se quebrou, e estamos livres!
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. (a) Ps 121:2
8 Nosso socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.