Salmos 124
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 EIN Wallfahrtslied. Von David. "Wäre der Herr nicht für uns gewesen -" / so möge Israel sprechen - /
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;
2 "wäre der Herr nicht für uns gewesen, / als Menschen wider uns aufstanden: /
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / (a) Spr 1:12
3 e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, / es wäre der Wildbach über uns hingegangen, /
4 as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;
5 über uns hingegangen wären / die überwallenden Wasser." /
5 águas impetuosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht dahingab / ihren Zähnen zum Raube! /
6 Bendito o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel, / der dem Netze der Vogelsteller entronnen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind entronnen. / (a) Spr 6:5
7 Salvou-se a nossa alma, como um pássaro do laço dos passarinheiros; quebrou-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. (a) Ps 121:2
8 O nosso socorro está em o nome do Senhor , criador do céu e da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.