Salmos 124
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 EIN Wallfahrtslied. Von David. "Wäre der Herr nicht für uns gewesen -" / so möge Israel sprechen - /
1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
2 "wäre der Herr nicht für uns gewesen, / als Menschen wider uns aufstanden: /
2 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / (a) Spr 1:12
3 eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, / es wäre der Wildbach über uns hingegangen, /
4 as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
5 über uns hingegangen wären / die überwallenden Wasser." /
5 sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht dahingab / ihren Zähnen zum Raube! /
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel, / der dem Netze der Vogelsteller entronnen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind entronnen. / (a) Spr 6:5
7 Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. (a) Ps 121:2
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.