Salmos 124
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 EIN Wallfahrtslied. Von David. "Wäre der Herr nicht für uns gewesen -" / so möge Israel sprechen - /
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 "wäre der Herr nicht für uns gewesen, / als Menschen wider uns aufstanden: /
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / (a) Spr 1:12
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, / es wäre der Wildbach über uns hingegangen, /
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 über uns hingegangen wären / die überwallenden Wasser." /
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht dahingab / ihren Zähnen zum Raube! /
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel, / der dem Netze der Vogelsteller entronnen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind entronnen. / (a) Spr 6:5
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. (a) Ps 121:2
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.