Salmos 94
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Herr! Als der Rache Gott,als Gott der Rache zeige Dich!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe Dich als Erdenrichter!Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr,wie lange sollen Frevler noch frohlocken
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 und geifernd so Vermessenes redenund alle Übeltäter so sich brüsten
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk.Die ewig Deinen quälen sie,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwenund morden Waisen, sprechend:
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 "Der Herr sieht's nicht;nicht merkt es Jakobs Gott."
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug!Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft?Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt?Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr,wie sie so eitel sind. -
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr,aus Deiner Lehre ihn belehrst,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend,bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz,verläßt die ewig Seinen nicht.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht;ihm fallen alle frommen Herzen zu."
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei?Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre,dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt,so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken,so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt,der Unheil dem Gesetz bereitet?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie klagen fromme Seelen an;unschuldig Blut verdammen sie. -
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr,mein Gott, mein Zufluchtsfels!
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht;er tilge sie in ihrer Bosheit!Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.