Salmos 94

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Herr! Als der Rache Gott,als Gott der Rache zeige Dich!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter!Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr,wie lange sollen Frevler noch frohlocken
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 und geifernd so Vermessenes redenund alle Übeltäter so sich brüsten
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Sie treten, Herr, Dein Volk.Die ewig Deinen quälen sie,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwenund morden Waisen, sprechend:
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 "Der Herr sieht's nicht;nicht merkt es Jakobs Gott."
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug!Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft?Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt?Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr,wie sie so eitel sind. -
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr,aus Deiner Lehre ihn belehrst,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend,bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz,verläßt die ewig Seinen nicht.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht;ihm fallen alle frommen Herzen zu."
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei?Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre,dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt,so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken,so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt,der Unheil dem Gesetz bereitet?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Sie klagen fromme Seelen an;unschuldig Blut verdammen sie. -
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr,mein Gott, mein Zufluchtsfels!
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht;er tilge sie in ihrer Bosheit!Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.