Salmos 25
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich.Laß nimmer mich zuschanden werden!Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden.Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege!Gewöhne mich an Deine Pfade!
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 In Deiner Treue leite mich!Gewöhne mich daran!Denn Du bist meines Heiles Gott;stets hoffe ich auf Dich. -
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr,und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht!Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist,um Deiner Güte willen, Herr! -
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig;drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist,gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treuefür die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Um Deines Namens willen, Herr,vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn,so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ihm ist das Glück auch hold;sein Stamm ererbt das Land.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten;in seinen Bund weiht er sie ein.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn;denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir!Verlassen bin ich, elend.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz!Aus meinen Nöten rette mich!
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Schau meine Pein, mein Elend an!Vergib mir alle meine Sünden! -
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge,den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Mein Leben schirme, rette mich,damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Mir bleibe Unschuld!Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.