Salmos 132

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenkall dessen, was er gesprochen,
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 wie er dem Herrn geschworen,dem Starken Jakobs hat gelobt:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt,besteige nicht mein Ruhebett,
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 Versage meinen Augen Schlafund Schlummer meinen Augenwimpern,
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn,für Jakobs Starken eine Wohnung." -
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Nun hörten wir davon zu Ephratund fanden sie im Waldgefilde.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 "Zu seiner Wohnung laßt uns gehen,vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte,Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden,und Deine Frommen mögen jubeln! -
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Um David, Deines Dieners willen,weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Der Herr schwur David Dauer zu.Er geht davon nicht ab."Auf deinen Thron erheb ich einenvon deiner Leibesfrucht.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Bewahren deine Söhne meinen Bundund meine Zeugnisse, wie ich sie lehre,dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Der Herr hat Sion sich erkoren,zum Wohnsitz sich ersehen:
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 "Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz,ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Ich segne seine Jugendund gebe seinen Armen Brot in Fülle.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Mit Heil bekleid ich seine Priester,und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Ich lasse Davids Macht ersprossen,dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 In Schande hüll ich seine Feinde,dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.