Salmos 121

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.