Salmos 121

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.