Salmos 121

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.