Salmos 121
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 O sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O Senhor te guardará de todo mal; ele guardará a tua alma.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.