Salmos 121
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.