Salmos 121
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Stufenlied. - Erhöb ich zu den Bergen meine Augen,von ihrer keinem käm mir Hilfe.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Vom Herrn kommt meine Hilfevon dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Nie läßt er deine Füße gleiten;dein Hüter schlummert nicht.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Vor allem Leid behütet dich der Herr,behütet deine Seele.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Der Herr behütet so dein Kommenwie auch dein Gehn,so jetzt wie alle Zeit.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.