Salmos 105
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Célébrez l'Éternel, invoquez son nom; Faites connaître parmi les nations ses grandes oeuvres!
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Chantez, psalmodiez en son honneur; Parlez de toutes ses merveilles!
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Glorifiez-vous de son saint nom; Que ceux dont le coeur recherche l'Éternel se réjouissent!
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Implorez l'Éternel et son puissant secours; Recherchez continuellement sa présence!
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, De ses miracles, et des jugements que sa bouche a prononcés,
5 — ausente —
6 vous, descendants d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
6 — ausente —
7 C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Il se souvient à jamais de son alliance, De la parole qu'il a donnée pour mille générations,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 De la promesse qu'il a faite à Abraham, Du serment qu'il a fait à Isaac,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Et qu'il a confirmé à Jacob comme une loi, A Israël comme une alliance éternelle,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 En disant: «Je te donnerai le pays de Canaan; C'est là votre part d'héritage.»
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Ils n'étaient alors qu'une poignée d'hommes. Peu nombreux et étrangers dans le pays,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Allant de nation en nation. Et d'un royaume à un autre.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 L'Éternel ne permit à personne de les opprimer; Il châtia des rois à cause d'eux:
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 «Ne touchez pas à ceux que j'ai oints, dit-il. Et ne faites pas de mal à mes prophètes!»
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Il appela sur la terre la famine, Et priva son peuple de toute subsistance.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Il envoya un homme pour précéder Israël: Joseph fut vendu comme esclave.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 On lui serra les pieds dans des entraves, Et il fut jeté dans les fers,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 Jusqu'au jour où ce qu'il avait dit arriva, Et où la parole de l'Eternel montra ce qu'il était.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Alors le roi envoya délivrer Joseph; Le dominateur des peuples le fit élargir.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Il l'établit seigneur de sa maison Et gouverneur de tous ses biens,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Pour commander en maître à ses princes Et enseigner à ses anciens la sagesse.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Alors Israël vint en Egypte; Jacob séjourna dans le pays de Cham.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Dieu multiplia son peuple d'une façon prodigieuse, Et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Puis il changea le coeur des Égyptiens, qui haïrent son peuple Et traitèrent avec perfidie ses serviteurs.
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron qu'il avait élu.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Sur son ordre, ils accomplirent au milieu d'eux des prodiges Et des miracles dans le pays de Cham.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Ils firent surgir les ténèbres de la nuit, Pour ne pas désobéir à sa parole.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Dieu changea, leurs fleuves en sang. Et il en fit mourir les poissons.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Leur terre fourmilla de grenouilles. Jusque dans les chambres de leurs rois.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Il dit; et l'on vit paraître des insectes. Des moustiques, dans tout leur territoire.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Au lieu de pluie, il leur envoya de la grêle. Et des flammes de feu dans tout leur pays.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et il mit en pièces les arbres de leur territoire.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Il dit; et l'on vit des sauterelles, Des criquets sans nombre,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Qui dévorèrent toute l'herbe de leurs champs, Qui ravagèrent les fruits de leur sol.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Il frappa dans leur pays tous les premiers-nés, Prémices de leur virilité.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Puis Dieu fit sortir les Israélites, chargés d'argent et d'or. Et aucun d'eux, parmi les tribus, ne resta en arrière.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ; Car la frayeur s'était emparée d'eux.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 L'Éternel étendit la nuée pour couvrir les enfants d'Israël, Ainsi que la colonne de feu pour les éclairer pendant la nuit.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain des cieux.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Il ouvrit le rocher, et les eaux en jaillirent: Elles coulèrent à travers le désert, comme un fleuve;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Car il se souvenait de sa parole sainte. Et d'Abraham, son serviteur.
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Il fit avancer son peuple au milieu des cris d'allégresse, Et ses élus au milieu des chants de triomphe.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Il leur donna les terres des nations, Et il leur abandonna les fruits du labeur des peuples,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 A condition qu'ils garderaient ses commandements Et pratiqueraient ses lois. Louez l'Éternel!
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.