Jó 21
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Or Job, reprenant, dit :
1 Então Jó respondeu:
2 Écoutez, écoutez mes paroles, afin que de telles consolations ne me viennent plus de vous .
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Supportez-moi, et je parlerai ; ensuite vous ne rirez plus de moi.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Quoi donc ! mon épreuve vient-elle de l’homme ? Comment retiendrai-je ma douleur ?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Lorsque vous m’aurez examiné à fond, vous serez ébahis, et de vos mains vous vous couvrirez les joues .
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Car, si je recueille mes souvenirs, je n’ai eu que zèle pur, et les douleurs affligent mes chairs.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Pourquoi les impies vivent-ils et vieillissent-ils au sein de la richesse ?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Leur famille est nombreuse au gré de leurs désirs ; ils ont leurs enfants sous les yeux .
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Leurs maisons prospèrent ; chez eux nulle crainte, car le fouet du Seigneur n’est point sur eux.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Pas d’avortement parmi leurs génisses ; leurs bêtes pleines portent sans mal. (S. Grég.)
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Eux-mêmes se perpétuent comme des brebis qui se reproduisent sans fin ;
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Leurs enfants dansent au son de la harpe et de la cythare, et ils se complaisent au chant des cantiques.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Leur vie s’écoule au milieu des biens ; puis ils se rendorment dans le repos du sépulcre.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Cependant ils ont dit au Seigneur : Détourne-toi de nous ; je ne veux point connaître tes voies . Qu’est-ce donc que le Tout-Puissant,
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Pour que nous le priions ? Quel profit aurons-nous à aller au-devant de lui ?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Les mains pleines de richesses, le Seigneur, disent-ils, ne surveille pas les œuvres des impies.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Mais la lampe des impies s’éteint ; et des catastrophes tombent sur eux ; les douleurs leur sont envoyées par la colère de Dieu .
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Ils seront alors comme de la paille qu’entraîne le vent, ou comme la poussière emportée par le tourbillon.
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Que les richesses du méchant échappent à ses fils ; le Seigneur le rétribuera, et il saura pourquoi.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Que ses yeux voient sa propre immolation ; qu’il ne soit pas épargné par le Seigneur.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Car sa volonté mauvaise était avec lui dans sa maison ; et le nombre de ses mois a été tranché.
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 N’est-ce pas le Seigneur qui enseigne l’intelligence et la science ? n’est-ce pas lui qui juge les homicides ?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Tel mourra dans la plénitude de sa force, complétement heureux et bien portant,
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 Les entrailles pleines de graisse, et regorgeant de moelle.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Un autre finit en l’amertume de son âme, n’ayant jamais rien mangé de bon .
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Ils dorment ensemble sous la terre ; la pourriture les enveloppe.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Je sais votre hardiesse à m’accuser.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Ainsi vous demanderez : Où donc est la maison du chef ? Qu’est devenue la tente qui abritait des criminels ?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Interrogez les voyageurs, et ne faussez pas leurs témoignages .
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 Ils vous diront que le méchant est élevé pour sa perte, et qu’il sera entraîné le jour de la vengeance.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Qui donc montrera en face ses voies et ce qu’il a fait ? qui se chargera de les punir ?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 On le portera au lieu de sépulture ; et il a veillé lui-même à la construction de sa tombe.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Les cailloux du torrent ont été doux pour lui ; après lui tout le monde s’en ira , de même qu’une multitude innombrable l’a précédé.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Comment donc me consolez-vous en vain ? Car vous n’avez apporté aucun soulagement à mes maux .
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.