Salmos 37

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur ; ne me châtie pas dans ta colère.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère ; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête ; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Je suis devenu misérable, entièrement courbé ; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès ; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Tout mon désir est devant toi ; mon gémissement ne t'est point caché.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin ;
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu !
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Et j'ai dit : Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Et je déclarerai mon iniquité ; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut !
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 — ausente —
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 — ausente —
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 — ausente —
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 — ausente —
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 — ausente —
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 — ausente —
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 — ausente —
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 — ausente —
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 — ausente —
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 — ausente —
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 — ausente —
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 — ausente —
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 — ausente —
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 — ausente —
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 — ausente —
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 — ausente —
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.