Salmos 105
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Alléluiah ! Rendez grâces au Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Qui dira la puissance du Seigneur, qui fera entendre toutes ses louanges ?
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Heureux ceux qui gardent ses jugements et qui font justice en tout temps !
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Souviens-toi de nous, Seigneur, avec ta bonté pour ton peuple ; visite- nous avec ton salut ;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Afin que nous puissions avoir part aux biens de tes élus, nous réjouir de la joie de ton peuple, te glorifier avec ceux de ton héritage.
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 Nous avons péché avec nos pères, nous avons violé ta loi, nous avons commis l'iniquité.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Nos pères en Egypte ne comprirent point tes prodiges, et ils ne se souvinrent pas de l'abondance de ta miséricorde ; et ils te provoquèrent, en arrivant à la mer Rouge.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Et il les sauva pour la gloire de son nom, et pour manifester sa puissance.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Et il menaça la mer Rouge, et elle fut desséchée ; et il les ramena dans l'abîme, comme dans le désert.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Et il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main de l'ennemi.
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 L'eau couvrit ceux qui les opprimaient, et pas un d'eux n'échappa.
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Et ils eurent foi en ses paroles, et ils chantèrent ses louanges.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Mais ils oublièrent bien vite ses œuvres ; ils n'attendirent point son conseil.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Et ils furent pris de concupiscence dans la solitude, et ils tentèrent Dieu dans le désert sans eau.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 Et il leur accorda ce qu'ils demandaient, et il envoya la satiété dans leur âme.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Et ils irritèrent Moïse dans le camp, et Aaron le saint du Seigneur.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 La terre s'ouvrit, et elle engloutit Dathan, et engouffra le rassemblement d'Abiron.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Et la flamme dévora leur synagogue, et le feu consuma les pécheurs.
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Et ils se firent un veau en Choreb, et ils adorèrent une image sculptée.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Et ils échangèrent leur gloire contre la statue d'un veau qui se repaît de fourrage.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Des prodiges en la terre de Cham, et des actions terribles sur la mer Rouge.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Et il dit qu'il les exterminerait, si Moïse, son élu, ne s'était placé devant lui, et n'eût brisé l'idole, pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Et ils méprisèrent comme rien la terre désirable, et n'eurent point foi en la parole de Dieu.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Et ils murmurèrent sous leurs tentes, et n'écoutèrent point la voix du Seigneur !
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Et il leva la main sur eux pour les abattre dans le désert,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Et pour rejeter leur race parmi les nations, et les disperser en diverses régions.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Et ils se prostituèrent à Belphégor, et ils mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Et ils irritèrent Dieu par leurs désordres, et la ruine se multiplia chez eux.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Et Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la plaie cessa.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Et cela lui fut imputé à justice, de génération en génération, dans tous les siècles.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Et ils irritèrent Dieu vers les eaux de contradiction, et Moïse eut à souffrir de leur part ;
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Parce qu'ils avaient rempli son esprit d'une amertume qui s'échappa de ses lèvres.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Ils n'exterminèrent point les nations, comme le Seigneur le leur avait dit ;
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Et ils se mêlèrent aux Gentils, et ils apprirent leurs œuvres,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Et ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux sculptures de Chanaan. Et la terre fut pleine de carnage et de sang.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Et elle fut souillée par leurs œuvres ; et ils se prostituèrent en leurs passions.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Et le Seigneur s'enflamma de colère contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Et il les livra aux mains de leurs ennemis, et ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Souvent Dieu les sauva ; mais ils l'irritèrent encore en leurs conseils, et ils furent humiliés dans leurs iniquités.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Et le Seigneur les vit en leurs tribulations, et il écouta leur prière.
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Et il se souvint de son alliance, et il se repentit en la plénitude de sa miséricorde.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
46 Et il leur accorda ses miséricordes, en face de ceux qui les retenaient captifs.
46 — ausente —
47 Sauve-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des Gentils, pour que nous proclamions ton saint nom et que nous mettions notre gloire à te louer.
47 — ausente —
48 Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles, et tout le peuple dira : Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il !
48 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.