Salmos 38
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC
VC Versão Católica
1 Daavidin psalmi. Muistoksi.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kurita minua kiivaudessasi.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Sillä nuolesi ovat uponneet minuun, kätesi painaa minua.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Ei ole lihassani tervettä paikkaa vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa syntieni tähden.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Sillä pahat tekoni käyvät pääni yli, kuin painava kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Haavani haisevat ja märkivät hulluuteni tähden.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Sillä lanteeni ovat polttavaa kipua täynnä eikä lihassani ole tervettä paikkaa.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Olen voimaton ja aivan runneltu, itken sydämeni tuskassa.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Herra, edessäsi on kaikki, mitä toivon, eikä huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Sydämeni värisee, voimani on minusta luopunut, silmieni valo – sekin on minulta mennyt.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä vaivastani, ja omaiseni seisovat kaukana.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Ne, jotka etsivät henkeäni, virittävät pauloja. Ne, jotka minulle pahaa tahtovat, puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Mutta minä olen kuin kuuro, enkä kuule mitään, kuin mykkä, joka ei avaa suutaan.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Olen kuin mies, joka ei kuule mitään ja jonka suussa ei ole vastausta.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, Jumalani.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Sillä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Minä olen näet kaatumaisillani, ja tuskani on aina edessäni.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Mutta viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka vihaavat minua syyttä,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 jotka palkitsevat hyvän pahalla ja vihaavat minua, koska teen hyvää.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Älä hylkää minua, Herra, Jumalani, älä ole minusta kaukana
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 Riennä avukseni, Herra, sinä, autuuteni.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.