Salmos 38

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daavidin psalmi. Muistoksi.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kurita minua kiivaudessasi.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Sillä nuolesi ovat uponneet minuun, kätesi painaa minua.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ei ole lihassani tervettä paikkaa vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa syntieni tähden.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Sillä pahat tekoni käyvät pääni yli, kuin painava kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Haavani haisevat ja märkivät hulluuteni tähden.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Sillä lanteeni ovat polttavaa kipua täynnä eikä lihassani ole tervettä paikkaa.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Olen voimaton ja aivan runneltu, itken sydämeni tuskassa.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Herra, edessäsi on kaikki, mitä toivon, eikä huokaukseni ole sinulta salassa.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Sydämeni värisee, voimani on minusta luopunut, silmieni valo – sekin on minulta mennyt.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä vaivastani, ja omaiseni seisovat kaukana.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ne, jotka etsivät henkeäni, virittävät pauloja. Ne, jotka minulle pahaa tahtovat, puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Mutta minä olen kuin kuuro, enkä kuule mitään, kuin mykkä, joka ei avaa suutaan.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Olen kuin mies, joka ei kuule mitään ja jonka suussa ei ole vastausta.
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, Jumalani.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Sillä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Minä olen näet kaatumaisillani, ja tuskani on aina edessäni.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Mutta viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka vihaavat minua syyttä,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 jotka palkitsevat hyvän pahalla ja vihaavat minua, koska teen hyvää.
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Älä hylkää minua, Herra, Jumalani, älä ole minusta kaukana
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Riennä avukseni, Herra, sinä, autuuteni.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.