Provérbios 23

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kun istut aterialle hallitsijan seuraan, pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 Älä himoitse hänen herkkujaan, sillä ne ovat petollisia ruokia.
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Älä näe vaivaa rikastuaksesi ja lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 Kun silmäsi siihen lentävät, rikkaus on mennyttä, sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujaan.
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 Sillä niin kuin hän mielessään laskee, niin hän menettelee. Hän sanoo sinulle: "Syö ja juo", mutta hänen sydämensä ei ole puolellasi.
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtävät sanasi ylen.
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän riita-asiansa sinua vastaan.
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Tuo sydämesi opetettavaksi ja korvasi tiedon sanojen ääreen.
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Älä kiellä pojalta kuria, sillä jos lyöt häntä vitsalla, hän säästyy kuolemasta.
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Vitsalla sinä häntä lyöt ja helvetistä hänen sielunsa pelastat.
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Poikani, jos sydämesi on viisas, minunkin sydämeni iloitsee,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 ja munuaiseni riemuitsevat huultesi puhuessa vilpittömästi.
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Älköön sydämesi kadehtiko synnintekijöitä, vaan pysy joka päivä Herran pelossa,
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 niin sinulla totisesti on tulevaisuus, eikä toivoasi hävitetä.
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja ohjaa sydämesi autuuden tielle.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Älä oleskele juopottelijoiden äläkä ylensyöjien parissa.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Sillä juopottelija ja ylensyöjä köyhtyvät, ja unisuus puettaa ryysyihin.
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä halveksi äitiäsi, kun hän tulee vanhaksi.
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, opetusta ja ymmärrystä.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Ääneen saa riemuita vanhurskaan isä, joka on siittänyt viisaan, sillä hänestä on iloa.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Olkoon isälläsi ja äidilläsi ilo, synnyttäjäsi riemuitkoon.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Anna, poikani, minulle sydämesi, ja olkoot tieni silmissäsi mieluiset.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras nainen on ahdas kaivo.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä riidat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät ja jotka etsivät sekoitettuja juomia.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Silmäsi katselevat vieraita naisia, ja sydämesi puhuu sopimattomia.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin makaisit maston huipussa.
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 "Löivät minua, mutta se ei sattunut minuun. Pieksivät minua, mutta en tuntenut mitään. Milloin herään? Tahdon hakea sitä vielä lisää."
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.