Jó 18
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhumme.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Miksi meitä pidetään nautoina, olemmeko silmissänne epäpuhtaita?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi – sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi paikaltaan?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Myös jumalattomien valo sammuu, eikä sellaisen tulen liekki loista.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Valo pimenee hänen teltassaan, ja lamppu sammuu hänen päänsä päältä.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Hänen väkevät askeleensa lyhenevät, ja hänen oma neuvonsa langettaa hänet.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, ja hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ja ansa tarttuu häneen lujasti.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Häntä varten on maahan kätketty pyydys ja polulle silmukka.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Kauhut pelästyttävät hänet kaikkialla ja saavat hänet harhailemaan.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Häntä vaivaa nälkä, ja onnettomuus on valmiina kaatamaan hänet.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniään kalvaa kuoleman esikoinen.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Hänet temmataan pois toivonsa teltasta, ja hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan luo.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Hänen teltassaan ei ole asujia, ja hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ja ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeään kadulla mainita.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkotetaan maan piiristä.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Ei lapsia eikä jälkeläisiä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuinpaikalleen.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Ne, jotka ovat hänen jälkeensä, hämmästyvät hänen päiväänsä, ja ne jotka ovat olleet ennen häntä, pelästyvät.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Näin käy väärintekijöiden huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalaa tunne."
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.