Salmos 109
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Bože, má chválo, nebuď hluchý,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 neboť se otevřela proti mně ústa ničemná a podlá! Lživý jazyk mluví proti mně.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Obklopili mě nenávistnými slovy, bojují proti mně bezdůvodně.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Za mou lásku se mi jen protiví, ⌈ale já jsem modlitba sama.⌉
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Za dobro mi připravují zlo a za mou lásku nenávist.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Ustanov nad ním ničemu, protivník ať se mu postaví po pravici.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Až bude souzen, ať vyjde najevo, že je ničema, a jeho modlitba budiž pokládána za hřích.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Kéž jsou jeho dny nemnohé; jeho pověření ať převezme jiný.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Kéž jsou z jeho synů sirotci a z jeho ženy vdova.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Kéž se jeho synové neustále potácejí po žebrotě; kéž jsou vypuzeni ze svých trosek.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Kéž si lichvář políčí na vše, co mu patří, kéž cizáci zaberou výtěžek jeho práce.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Kéž nemá nikoho, kdo by mu prokázal milosrdenství; kéž se nikdo nesmiluje nad sirotky po něm.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Jeho potomstvo ať je vyťato; v příštím pokolení budiž jeho jméno vymazáno.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Kéž je u Hospodina připomenuta vina jeho otců a hřích jeho matky ať není vymazán.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Kéž jsou před Hospodinem ustavičně; kéž je ze země vyhlazena jejich památka,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 protože nepamatoval, že má prokazovat milosrdenství, pronásledoval člověka ⌈chudého a nuzného⌉ a zkroušeného v srdci chtěl usmrtit.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Miloval proklínání, ⌈ať na něj přijde!⌉ Neměl zalíbení v žehnání, ať se mu vzdálí!
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Oblékal proklínání jako šaty, ⌈kéž mu zalije nitro jako voda; kéž je mu⌉ jako olej v kostech.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Ať je mu jako roucho, kterým se halí, jako opasek, kterým je stále přepásán.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 To ať je odměnou od Hospodina těm, kdo mě obviňují, těm, kdo svolávají zlo na mou duši.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Ty však, ⌈Panovníku Hospodine,⌉ jednej se mnou kvůli svému jménu, vždyť tvé milosrdenství je dobré -- vysvoboď mě!
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Vždyť jsem chudý a nuzný, v mém nitru je zraněné srdce.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Scházím jako stín, který se prodlužuje, setřásli mě jako kobylku.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Kolena mi klesají postem, mé tělo hubne, ztrácí tuk.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Jsem jim jen pro potupu, když mě uvidí, potřásají hlavou.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Pomoz mi, Hospodine, můj Bože! Zachraň mě podle svého milosrdenství!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Aby poznali, že to byla tvá ruka, žes to učinil ty, Hospodine.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Oni proklínají, ale ty žehnáš. Povstali, ale budou zahanbeni a tvůj otrok se bude radovat.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ať obléknou ostudu ti, kdo mě obviňují; ať se přikryjí svou hanbou jak pláštěm.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Budu svými ústy mocně vzdávat chválu Hospodinu, uprostřed mnohých ho budu chválit,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 neboť se postavil nuznému po pravici, aby ho zachránil před těmi, kdo soudí jeho duši.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.