Salmos 109

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Bože, má chválo, nebuď hluchý,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 neboť se otevřela proti mně ústa ničemná a podlá! Lživý jazyk mluví proti mně.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Obklopili mě nenávistnými slovy, bojují proti mně bezdůvodně.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Za mou lásku se mi jen protiví, ⌈ale já jsem modlitba sama.⌉
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Za dobro mi připravují zlo a za mou lásku nenávist.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Ustanov nad ním ničemu, protivník ať se mu postaví po pravici.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Až bude souzen, ať vyjde najevo, že je ničema, a jeho modlitba budiž pokládána za hřích.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Kéž jsou jeho dny nemnohé; jeho pověření ať převezme jiný.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Kéž jsou z jeho synů sirotci a z jeho ženy vdova.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Kéž se jeho synové neustále potácejí po žebrotě; kéž jsou vypuzeni ze svých trosek.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Kéž si lichvář políčí na vše, co mu patří, kéž cizáci zaberou výtěžek jeho práce.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Kéž nemá nikoho, kdo by mu prokázal milosrdenství; kéž se nikdo nesmiluje nad sirotky po něm.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Jeho potomstvo ať je vyťato; v příštím pokolení budiž jeho jméno vymazáno.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Kéž je u Hospodina připomenuta vina jeho otců a hřích jeho matky ať není vymazán.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Kéž jsou před Hospodinem ustavičně; kéž je ze země vyhlazena jejich památka,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 protože nepamatoval, že má prokazovat milosrdenství, pronásledoval člověka ⌈chudého a nuzného⌉ a zkroušeného v srdci chtěl usmrtit.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Miloval proklínání, ⌈ať na něj přijde!⌉ Neměl zalíbení v žehnání, ať se mu vzdálí!
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Oblékal proklínání jako šaty, ⌈kéž mu zalije nitro jako voda; kéž je mu⌉ jako olej v kostech.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ať je mu jako roucho, kterým se halí, jako opasek, kterým je stále přepásán.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 To ať je odměnou od Hospodina těm, kdo mě obviňují, těm, kdo svolávají zlo na mou duši.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Ty však, ⌈Panovníku Hospodine,⌉ jednej se mnou kvůli svému jménu, vždyť tvé milosrdenství je dobré -- vysvoboď mě!
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Vždyť jsem chudý a nuzný, v mém nitru je zraněné srdce.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Scházím jako stín, který se prodlužuje, setřásli mě jako kobylku.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Kolena mi klesají postem, mé tělo hubne, ztrácí tuk.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Jsem jim jen pro potupu, když mě uvidí, potřásají hlavou.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Pomoz mi, Hospodine, můj Bože! Zachraň mě podle svého milosrdenství!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Aby poznali, že to byla tvá ruka, žes to učinil ty, Hospodine.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Oni proklínají, ale ty žehnáš. Povstali, ale budou zahanbeni a tvůj otrok se bude radovat.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ať obléknou ostudu ti, kdo mě obviňují; ať se přikryjí svou hanbou jak pláštěm.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Budu svými ústy mocně vzdávat chválu Hospodinu, uprostřed mnohých ho budu chválit,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 neboť se postavil nuznému po pravici, aby ho zachránil před těmi, kdo soudí jeho duši.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.