Salmos 109
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Bože, má chválo, nebuď hluchý,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 neboť se otevřela proti mně ústa ničemná a podlá! Lživý jazyk mluví proti mně.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Obklopili mě nenávistnými slovy, bojují proti mně bezdůvodně.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Za mou lásku se mi jen protiví, ⌈ale já jsem modlitba sama.⌉
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Za dobro mi připravují zlo a za mou lásku nenávist.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Ustanov nad ním ničemu, protivník ať se mu postaví po pravici.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Až bude souzen, ať vyjde najevo, že je ničema, a jeho modlitba budiž pokládána za hřích.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Kéž jsou jeho dny nemnohé; jeho pověření ať převezme jiný.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Kéž jsou z jeho synů sirotci a z jeho ženy vdova.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Kéž se jeho synové neustále potácejí po žebrotě; kéž jsou vypuzeni ze svých trosek.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Kéž si lichvář políčí na vše, co mu patří, kéž cizáci zaberou výtěžek jeho práce.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Kéž nemá nikoho, kdo by mu prokázal milosrdenství; kéž se nikdo nesmiluje nad sirotky po něm.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Jeho potomstvo ať je vyťato; v příštím pokolení budiž jeho jméno vymazáno.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Kéž je u Hospodina připomenuta vina jeho otců a hřích jeho matky ať není vymazán.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Kéž jsou před Hospodinem ustavičně; kéž je ze země vyhlazena jejich památka,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 protože nepamatoval, že má prokazovat milosrdenství, pronásledoval člověka ⌈chudého a nuzného⌉ a zkroušeného v srdci chtěl usmrtit.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Miloval proklínání, ⌈ať na něj přijde!⌉ Neměl zalíbení v žehnání, ať se mu vzdálí!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Oblékal proklínání jako šaty, ⌈kéž mu zalije nitro jako voda; kéž je mu⌉ jako olej v kostech.
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Ať je mu jako roucho, kterým se halí, jako opasek, kterým je stále přepásán.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 To ať je odměnou od Hospodina těm, kdo mě obviňují, těm, kdo svolávají zlo na mou duši.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Ty však, ⌈Panovníku Hospodine,⌉ jednej se mnou kvůli svému jménu, vždyť tvé milosrdenství je dobré -- vysvoboď mě!
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Vždyť jsem chudý a nuzný, v mém nitru je zraněné srdce.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Scházím jako stín, který se prodlužuje, setřásli mě jako kobylku.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Kolena mi klesají postem, mé tělo hubne, ztrácí tuk.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Jsem jim jen pro potupu, když mě uvidí, potřásají hlavou.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Pomoz mi, Hospodine, můj Bože! Zachraň mě podle svého milosrdenství!
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Aby poznali, že to byla tvá ruka, žes to učinil ty, Hospodine.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Oni proklínají, ale ty žehnáš. Povstali, ale budou zahanbeni a tvůj otrok se bude radovat.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ať obléknou ostudu ti, kdo mě obviňují; ať se přikryjí svou hanbou jak pláštěm.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Budu svými ústy mocně vzdávat chválu Hospodinu, uprostřed mnohých ho budu chválit,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 neboť se postavil nuznému po pravici, aby ho zachránil před těmi, kdo soudí jeho duši.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.