Salmos 106

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Haleluja! Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Kdo vylíčí Hospodinovy mocné činy? Kdo rozhlásí všechnu jeho chválu?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Blahoslavení jsou ti, kdo zachovávají právo, kdo jednají v každé době spravedlivě.
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Rozpomeň se na mě, Hospodine, pro přízeň ke svému lidu, navštiv mě svou spásou,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 abych viděl dobro tvých vyvolených, abych se radoval radostí tvého národa, abych se chlubil tvým dědictvím.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Zhřešili jsme jako naši otcové, páchali jsme zlo, jednali jsme ničemně.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Naši otcové v Egyptě nepochopili tvé divy, nepřipomínali si tvé hojné milosrdenství, byli vzpurní při moři, při moři Rákosovém.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Ale on je zachránil pro své jméno, aby dal poznat svou udatnost.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Obořil se na Rákosové moře a vyschlo. Vedl je vodními hlubinami jako pustinou.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Zachránil je z rukou toho, kdo je nenáviděl, vykoupil je z ruky nepřítele.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Jejich protivníky přikryla voda, nezbyl z nich ani jeden.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 I uvěřili jeho slovům, zpívali k jeho chvále.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 ⌈Rychle však zapomněli⌉ na jeho skutky, nečekali na jeho rozhodnutí.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 V pustině ⌈propadli chtivosti,⌉ v pusté krajině pokoušeli Boha.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Splnil jim tedy jejich prosby, leč postihl je úbytěmi.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 V táboře ⌈žárlili na⌉ Mojžíše i na Árona, Hospodinova svatého.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Země se otevřela a pohltila Dátana a přikryla spolek Abíramův.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Proti jejich spolku vzplanul oheň, plamen spálil ničemy.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Na Chorébu udělali tele a klaněli se lité modle.
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Zaměnili svou Slávu za zpodobení býka, který žere trávu.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Zapomněli na Boha, svého zachránce, který učinil v Egyptě veliké věci,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 divy v zemi Chámově, hrůzu vzbuzující činy u Rákosového moře.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Řekl tedy, že je vyhladí. Ale Mojžíš, jeho vyvolený, se postavil do trhliny před ním, a tak odvrátil jeho rozlícení, aby je nezničil.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Pohrdli výbornou zemí, nevěřili jeho slovu,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 reptali ve svých stanech, neuposlechli Hospodina.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Pozvedl tedy proti nim ruku, že je v pustině nechá padnout
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 a že jejich potomstvo nechá padnout mezi pohany a že je rozpráší do různých zemí.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Pak se spřáhli s Baal–peórem a jedli oběti mrtvých.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Svými činy ho popouzeli k hněvu a dopadla na ně rána.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 I povstal Pinchas, vykonal soud a rána byla zastavena.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Bylo mu to přičteno k spravedlnosti od pokolení do pokolení -- až navěky.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 U Vod sváru ho podnítili ke hněvu, kvůli nim se zle vedlo i Mojžíšovi,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 neboť se vzepřeli jeho Duchu a on svými rty mluvil nerozvážně.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Nevyhladili národy, o nichž Hospodin mluvil,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 ale smísili se s pohanskými národy a učili se jejich skutkům.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Sloužili jejich modlářským zpodobeninám a ty se jim staly léčkou.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Své syny a své dcery obětovali démonům.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Prolévali nevinnou krev, krev svých synů a dcer, které obětovali kenaanským modlářským zpodobeninám, a proléváním krve znesvětili zemi.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Svými skutky se poskvrnili; svými činy se dopouštěli smilstva.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Hospodin vzplál proti svému lidu hněvem a své dědictví si zošklivil.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Vydal je do ruky pohanských národů, takže nad nimi vládli ti, kdo je nenáviděli.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Utlačovali je jejich nepřátelé, byli pokořeni, byli pod jejich mocí.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Mnohokrát je vysvobodil, leč oni se svými úradky vzpírali a pro své viny byli pokořeni.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 I pohleděl na jejich soužení a vyslyšel jejich nářek.
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Pamatoval kvůli nim na svou smlouvu a slitovával se podle svého hojného milosrdenství
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 a dal jim dojít slitování před všemi, kdo je odvedli do zajetí.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Zachraň nás, Hospodine, náš Bože, shromáždi nás z národů, a budeme vzdávat díky tvému svatému jménu a uctívat tě chválami.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků až navěky. A všechen lid ať řekne: Amen. Haleluja!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.