Provérbios 21

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Královo srdce je v Hospodinově ruce jako proudy vody, nakloní ho, kamkoli se mu zalíbí.
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 ⌈Člověku připadá správná každá jeho cesta,⌉ avšak srdce zkoumá Hospodin.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 ⌈Jednat podle spravedlnosti a práva⌉ je Hospodinu milejší nežli oběť.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Povýšené oči a pýcha srdce, lampa ničemů, je hřích.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Plány jsou pilnému jenom ku prospěchu, ale každý, kdo je ukvapený, dojde jenom nouze.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Poklady získané lživým jazykem jsou pomíjivou nicotou těch, kdo usilují o smrt.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 Ničemy odvleče jejich násilí, neboť odmítali jednat podle práva.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Cesta člověka obtíženého vinou je pokřivená, ale skutky čistého jsou správné.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Lepší je bydlet v koutě na střeše nežli společně v domě se svárlivou ženou.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Duše ničemy dychtí po zlu, jeho bližní nenajde v jeho očích slitování.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Když je posměvač pokutován, prostoduchý zmoudří, když je moudrý přiváděn k porozumění, přijme poznání.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Spravedlivý pozoruje dům ničemy, ⌈vrhá ničemy do zla.⌉
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Kdo zavírá své ucho před voláním chudého o pomoc, bude také volat, a nebude mu odpovězeno.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Tajný dar utiší hněv, úplatek ve skrytu i silnou zlobu.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Jednat podle práva je radostí pro spravedlivého, ale zkázou pro zločince.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Člověk, který zabloudí z cesty porozumění, bude odpočívat ve shromáždění nebožtíků.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Kdo miluje radovánky, bude nuzným člověkem, kdo miluje víno a olej, nezíská bohatství.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Výkupné za spravedlivého je ničema, za přímého podvodník.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Lepší je bydlet v pusté zemi, nežli se svárlivou a hněvivou ženou.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 V příbytku moudrého je vzácný poklad a olej, avšak hloupý člověk ho pohltí.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Kdo se žene za spravedlností a milosrdenstvím, nalezne život, spravedlnost a slávu.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Moudrý vstoupil do města hrdinů a strhl pevnost, ve kterou důvěřovali.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Kdo si hlídá ústa a jazyk, chrání svou duši před soužením.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Pyšný domýšlivec, jehož jméno je posměvač, jedná v nadutosti domýšlivě.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 Lenocha usmrtí jeho touha, protože jeho ruce odmítají pracovat.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Celý den ⌈touží plný touhy,⌉ zatímco spravedlivý ⌈dá a nebude šetřit.⌉
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 Oběť ničemů je ohavností, tím spíše, když ji přinese se zlým úmyslem.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Lživý svědek zahyne, ale člověk, který poslouchá, bude stále promlouvat.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 Ničemný člověk ⌈ukazuje nestoudnou tvář,⌉ přímý však rozumí své cestě.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Není moudrost, není rozumnost, není plán proti Hospodinu.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Kůň se připravuje pro den boje, ale záchrana je od Hospodina.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.