Lamentações 3
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Já jsem muž, který zažil soužení skrze hůl jeho hněvu.
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 Hnal mě a přivedl do temnoty, ne do světla.
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 Jen proti mně obrací znovu a znovu svou ruku, ⌈celý den.⌉
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 Nechal chřadnout mé tělo a mou kůži, rozlámal mé kosti.
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 Oblehl mě a obklopil jedem a těžkostmi.
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 Způsobil, že bydlím v temnotách jako dávno zemřelí.
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 Zazdil mě, abych nemohl vyjít, ⌈obtížil mě bronzovým řetězem.⌉
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 I když volám a křičím o pomoc, zadržuje mou modlitbou.
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 Moje cesty zazdil tesanými kameny, zkazil moje stezky.
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 Je pro mě jako číhající medvěd, jako lev ve skrýši.
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 Odvlekl ⌈mě z cesty⌉ a roztrhal mě na kusy, učinil mě opuštěným.
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 Napjal svůj luk a učinil mě terčem pro šíp.
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 Střelil do mého nitra šípy ze svého toulce.
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 Stal jsem se posměchem všemu ⌈svému lidu,⌉ po celý den jejich posměšnou písničkou.
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 Nasytil mě hořkostí, napojil mě pelyňkem.
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Moje zuby rozdrtil štěrkem, přimáčkl mě do popela.
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 Má duše ⌈byla zbavena pokoje,⌉ zapomněl jsem, co je dobré.
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 Takže jsem řekl: ⌈Je pryč⌉ moje síla i ⌈mé očekávání na pomoc od Hospodina.⌉
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 Pamatuj na mé soužení a mé bezdomovství, na pelyněk a jed.
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 Má duše na to stále pamatuje a klesá ve mně.
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 To si ⌈připomínám v mysli,⌉ proto mám naději.
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 ⌈Je to Hospodinovo milosrdenství, že jsme nezahynuli,⌉ neboť nepominulo jeho slitování.
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 Je nové každé ráno, tvá věrnost je velká.
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 Mým podílem je Hospodin, říká má duše, proto v něm mám naději.
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 ⌈Hospodin je dobrý⌉ k tomu, kdo na něho očekává, k člověku, jenž ho hledá.
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 Je dobré, aby člověk měl naději a mlčky čekal na Hospodinovu záchranu.
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 Pro muže je dobré, když nosí jho ve svém mládí.
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 Ať sedí o samotě a mlčí, když to na něj vloží.
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 Ať položí svá ústa do prachu, snad je ještě naděje.
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 Ať nastaví tvář tomu, kdo ho bije, ať se nasytí potupou.
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 Neboť Panovník neodvrhne navěky;
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 neboť jestliže sklíčil, slituje se ⌈podle svého hojného milosrdenství.⌉
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 Neboť ne ⌈z vlastního rozmaru⌉ pokořuje či skličuje syny člověka.
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 Srazit pod nohy všechny vězně země,
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 převracet právo muže před tváří Nejvyššího,
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 podvádět člověka při jeho sporu, ⌈to Panovník nechce vidět!⌉
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 ⌈Je někdo, kdo⌉ řekl a stalo se, když to Panovník nepřikázal?
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 Cožpak zlé věci i dobro nevychází z úst Nejvyššího?
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 Co si má co stěžovat živý člověk na trest za svoje hříchy?
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 Prozkoumejme svoje cesty, vyzpytujme je, a navraťme se k Hospodinu.
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 Pozvedněme svoje srdce i ruce k Bohu v nebesích.
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 Bouřili jsme se a byli vzpurní a ty jsi neodpustil.
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 Zahalil ses hněvem a stíhal jsi nás, zabíjel jsi a neměl jsi soucit.
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 Zahalil ses oblakem, aby nepronikla žádná modlitba.
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 Učinil jsi nás ⌈smetím a odpadem⌉ mezi národy.
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 Všichni naši nepřátelé si na nás otvírali ústa.
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 Přišel na nás strach a propast, zpustošení a zkáza.
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 Z mých očí plynou proudy vody nad zkázou dcery mého lidu.
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 Moje oči ⌈vylévají slzy,⌉ nedají se zastavit, bez odpočinku,
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 dokud Hospodin nepohledí a nepodívá se z nebes.
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 ⌈Moje oči⌉ působí mé duši bolest pro ⌈všechny dcery mého města.⌉
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 Moji nepřátelé mě bezdůvodně lovili jako ptáka.
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 Snažili se ukončit můj život v cisterně a hodili na mě kamení.
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 Na mou hlavu natekla voda. Řekl jsem: Jsem ztracen.
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 Ze dna cisterny jsem vzýval tvé jméno, Hospodine.
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 Uslyšel jsi můj hlas: Nezavírej své ucho před mojí prosbou o úlevu, před mým voláním o pomoc.
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 Přiblížil ses v den, kdy jsem tě volal. Řekl jsi: Neboj se!
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 Vedl jsi, Panovníku, spory mé duše, vykoupil jsi můj život.
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 Viděl jsi, Hospodine, ⌈mně způsobenou křivdu.⌉ ⌈Zjednej mi právo!⌉
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 Viděl jsi všechnu jejich pomstu, všechny jejich plány proti mně.
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 Slyšel jsi jejich hanění, Hospodine, všechny jejich plány proti mně.
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 Slova mých protivníků a jejich mumlání proti mně po celý den.
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 Pohleď, ⌈ať sedí nebo stojí,⌉ jsem jejich posměšnou písničkou.
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 Odplať jim, Hospodine, za to, co vykonali, za skutky jejich rukou.
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 Dej jim zatvrzelé srdce, ať na ně dopadne tvoje kletba.
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 Stíhej je s hněvem a vyhlaď je zpod nebes, Hospodine.
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.