Lamentações 3
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 Já jsem muž, který zažil soužení skrze hůl jeho hněvu.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 Hnal mě a přivedl do temnoty, ne do světla.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 Jen proti mně obrací znovu a znovu svou ruku, ⌈celý den.⌉
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Nechal chřadnout mé tělo a mou kůži, rozlámal mé kosti.
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 Oblehl mě a obklopil jedem a těžkostmi.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 Způsobil, že bydlím v temnotách jako dávno zemřelí.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Zazdil mě, abych nemohl vyjít, ⌈obtížil mě bronzovým řetězem.⌉
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 I když volám a křičím o pomoc, zadržuje mou modlitbou.
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Moje cesty zazdil tesanými kameny, zkazil moje stezky.
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Je pro mě jako číhající medvěd, jako lev ve skrýši.
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 Odvlekl ⌈mě z cesty⌉ a roztrhal mě na kusy, učinil mě opuštěným.
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 Napjal svůj luk a učinil mě terčem pro šíp.
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 Střelil do mého nitra šípy ze svého toulce.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 Stal jsem se posměchem všemu ⌈svému lidu,⌉ po celý den jejich posměšnou písničkou.
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Nasytil mě hořkostí, napojil mě pelyňkem.
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 Moje zuby rozdrtil štěrkem, přimáčkl mě do popela.
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 Má duše ⌈byla zbavena pokoje,⌉ zapomněl jsem, co je dobré.
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 Takže jsem řekl: ⌈Je pryč⌉ moje síla i ⌈mé očekávání na pomoc od Hospodina.⌉
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 Pamatuj na mé soužení a mé bezdomovství, na pelyněk a jed.
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Má duše na to stále pamatuje a klesá ve mně.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 To si ⌈připomínám v mysli,⌉ proto mám naději.
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 ⌈Je to Hospodinovo milosrdenství, že jsme nezahynuli,⌉ neboť nepominulo jeho slitování.
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 Je nové každé ráno, tvá věrnost je velká.
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 Mým podílem je Hospodin, říká má duše, proto v něm mám naději.
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 ⌈Hospodin je dobrý⌉ k tomu, kdo na něho očekává, k člověku, jenž ho hledá.
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Je dobré, aby člověk měl naději a mlčky čekal na Hospodinovu záchranu.
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Pro muže je dobré, když nosí jho ve svém mládí.
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 Ať sedí o samotě a mlčí, když to na něj vloží.
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Ať položí svá ústa do prachu, snad je ještě naděje.
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 Ať nastaví tvář tomu, kdo ho bije, ať se nasytí potupou.
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Neboť Panovník neodvrhne navěky;
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 neboť jestliže sklíčil, slituje se ⌈podle svého hojného milosrdenství.⌉
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Neboť ne ⌈z vlastního rozmaru⌉ pokořuje či skličuje syny člověka.
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Srazit pod nohy všechny vězně země,
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 převracet právo muže před tváří Nejvyššího,
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 podvádět člověka při jeho sporu, ⌈to Panovník nechce vidět!⌉
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 ⌈Je někdo, kdo⌉ řekl a stalo se, když to Panovník nepřikázal?
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 Cožpak zlé věci i dobro nevychází z úst Nejvyššího?
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 Co si má co stěžovat živý člověk na trest za svoje hříchy?
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 Prozkoumejme svoje cesty, vyzpytujme je, a navraťme se k Hospodinu.
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Pozvedněme svoje srdce i ruce k Bohu v nebesích.
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 Bouřili jsme se a byli vzpurní a ty jsi neodpustil.
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 Zahalil ses hněvem a stíhal jsi nás, zabíjel jsi a neměl jsi soucit.
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 Zahalil ses oblakem, aby nepronikla žádná modlitba.
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Učinil jsi nás ⌈smetím a odpadem⌉ mezi národy.
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Všichni naši nepřátelé si na nás otvírali ústa.
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Přišel na nás strach a propast, zpustošení a zkáza.
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Z mých očí plynou proudy vody nad zkázou dcery mého lidu.
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 Moje oči ⌈vylévají slzy,⌉ nedají se zastavit, bez odpočinku,
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 dokud Hospodin nepohledí a nepodívá se z nebes.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 ⌈Moje oči⌉ působí mé duši bolest pro ⌈všechny dcery mého města.⌉
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Moji nepřátelé mě bezdůvodně lovili jako ptáka.
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Snažili se ukončit můj život v cisterně a hodili na mě kamení.
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Na mou hlavu natekla voda. Řekl jsem: Jsem ztracen.
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Ze dna cisterny jsem vzýval tvé jméno, Hospodine.
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 Uslyšel jsi můj hlas: Nezavírej své ucho před mojí prosbou o úlevu, před mým voláním o pomoc.
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 Přiblížil ses v den, kdy jsem tě volal. Řekl jsi: Neboj se!
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 Vedl jsi, Panovníku, spory mé duše, vykoupil jsi můj život.
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Viděl jsi, Hospodine, ⌈mně způsobenou křivdu.⌉ ⌈Zjednej mi právo!⌉
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Viděl jsi všechnu jejich pomstu, všechny jejich plány proti mně.
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Slyšel jsi jejich hanění, Hospodine, všechny jejich plány proti mně.
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Slova mých protivníků a jejich mumlání proti mně po celý den.
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Pohleď, ⌈ať sedí nebo stojí,⌉ jsem jejich posměšnou písničkou.
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 Odplať jim, Hospodine, za to, co vykonali, za skutky jejich rukou.
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Dej jim zatvrzelé srdce, ať na ně dopadne tvoje kletba.
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Stíhej je s hněvem a vyhlaď je zpod nebes, Hospodine.
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.