Jó 5

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jen volej. Je snad někdo, kdo ti odpoví? A ke komu ze svatých se obrátíš?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Vždyť hlupáka zabije nespokojenost a prostoduchého usmrtí žárlivost.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Sám jsem viděl hlupáka, jak se zakořeňuje, a hned jsem zatratil jeho příbytek.
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Jeho synové budou daleko od záchrany; budou zdeptáni v bráně a nebude nikoho, kdo by je vysvobodil.
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 ⌈Jeho sklizeň sní hladový, a až z trní ji bude vybírat; smyčka bude lapat jeho majetek.⌉
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Vždyť nepravost nevyrazí z prachu a trápení nevzejde z půdy.
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Člověk byl totiž zrozen pro trápení, ⌈stejně jako⌉ jiskry létají vzhůru.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Já bych nejspíše pátral po Bohu a svou záležitost bych předložil Bohu,
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 který činí veliké věci, jež nelze vyzpytovat, divy, jež nelze spočítat,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 který dává déšť na povrch země a sesílá vodu na pole,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 takže postavil ponížené na vysoké místo a naříkající byli vyzdviženi do bezpečí,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 který maří plány chytráků, takže jejich ruce nebudou mít úspěch,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 který přistihuje moudré v jejich chytráctví; rada potměšilců bývá ukvapená.
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Ve dne se potýkají s temnotou, jako v noci tápou za poledne.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Ale nuzného zachránil od meče, z jejich úst a z ruky mocného.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 A tak se pro chudého objevila naděje, ale bezpráví zavřelo svá ústa.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Hle, šťastný je člověk, ⌈kterého Bůh kárá;⌉ a proto ponaučení Všemohoucího nezavrhuj.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Vždyť on způsobí bolest i obváže, zdeptá, ale jeho ruce vyléčí.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 V šesti úzkostech tě vysvobodí, ba v sedmi tě nezasáhne zlé.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 V hladu tě jistě vykoupil ze smrti a ve válce z moci meče.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Budeš ukryt před bičem jazyka a nebudeš se bát zkázy, až přijde.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Budeš se vysmívat zkáze a hladomoru a zemské zvěře se ⌈nebudeš muset bát.⌉
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 ⌈Máš totiž smlouvu s kameny na poli⌉ a polní zvěř je vůči tobě pokojná.
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 I zjistíš, že tvůj stan je v pořádku, když navštívíš svou pastvinu a nic nebudeš postrádat.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Zjistíš také, že tvé símě je početné, tvých potomků jako zemské zeleně.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 V zralosti vejdeš do hrobu jako navršený stoh obilí ve svůj čas.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Hle, toto jsme vyzpytovali, tak to je. Vyslechni si to a sám se o tom přesvědč.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.